Katarzyna Boiwka Logo

polnische Version deutsche Version

Über mich 

Profil Bild von Katarzyna Boiwka

Vengo de la bella región de Mazuria en el noreste de Polonia. En 1993, tras haber aprobado el bachillerato vine a Alemania para realizar mis estudios – y me quedé aquí. Después de haber finalizado los estudios en la facultad de Ciencias Culturales en la Universidad Europea “Viadrina” en Frankfurt/Oder y, al mismo tiempo, haber conseguido el licenciado en filología germánica de la Universidad de Wrocław en Polonia, me mudé a Múnich para formarme como traductora e intérprete de Alemán-Español y luego de Alemán-Polaco. Desde 1998 vivo en Múnich, mi patria adoptiva. Llevo trabajando como traductora autónoma desde 2003.

La calidad de mis traducciones es lo más importante para mí.
Cada cliente es importante y recibe la mejor traducción a un precio ajustado.


MIS CUALIFICACIONES

  • traductora jurada de Polaco-Alemán
    y Español-Alemán
  • Intérprete jurada de Español-Alemán
  • Jurada por el Landgericht München I
    (Corte Regional de Múnich n° 1)
  • Traducciones de derecho - técnica - economía


TODO LO QUE TRADUZCO

  • todo tipo de actas
  • certificados de nacimiento
  • certificados de soltería
  • documentos notariales
  • certificados y diplomas
  • contratos
  • sentencias
  • confirmaciones
  • licitaciones públicas de la UE
  • escritos de alegaciones
  • y muchos más tipos de documentos